昨天晚上,我在 FB 收到好友 SF 的推介,要我把某人加为好友,我一看那人的名字,真的有点哭笑不得,哈哈哈,怎么可能?我给 SF 发了简讯:“哈哈哈,SF,开什么玩笑?”
我当然知道 SF 不是故意寻我开心,SF 心地善良,我相信他肯定是出自一番好意,因此,我特地在简讯后面加了一张 Happy Face 表示感激,谢谢!哈哈哈······
我昨天在 FB 上为朋友们播出一首由老牌歌星 Andy Williams 演唱的歌曲“The Impossible Dream”,这是一首我特别喜欢的歌曲,我今天特地从 Youtube 把它的电影原声带剪辑视频翻出来仔细观赏一遍,竟感动得流下眼泪。
歌曲“The Impossible Dream”(不可能的梦)是电影《梦幻骑士》(Man of La Mancha)的主题曲,电影的故事源自西班牙作家塞万提斯于1605年和1615年分两部分出版的反骑士小说《唐吉诃德》,背景是个早没有骑士的年代,主角唐吉诃德幻想自己是个骑士,因而作出种种匪夷所思的行径,最终从梦幻中苏醒过来。
1972年,美国和意大利联合把1965年同名的百老汇音乐剧加以改编,拍摄成一部音乐剧情片《梦幻骑士》(Man of La Mancha),影片重新塑造唐吉诃德作为“逐梦者”这一新的形象,深入描写他对自己梦想的勇往直前;同时加入了因唐吉诃德的殷勤赞美,意外地改变了女主角达辛妮亚(Dulcinea)对自己之自信,让她最终跳脱了一介村姑的命运,成为一位真正高贵淑女名媛的桥段。
结果,原本旨在讽刺沉迷骑士小说、不自量力、脱离现实、自以为是一代大侠的这一类阿Q型人物,却不知不觉的渐渐转化为推崇那些勇敢坚持自己的理想,敢于挑战社会不合理现象,不顾众人嘲笑仍坚持一己信念之人物。
影片《梦幻骑士》由著名演员彼得·奥图(Peter O'Toole)和苏菲亚·罗兰(Sophia Loren)主演,年轻时看这部电影已经深受感动,电影里多首歌曲充满西班牙色彩,悦耳动听至今难忘。
影片主题歌《不可能的梦》的歌词写得非常好,很有意义,尤其是第一句“敢于追寻那不可能的梦”和最后一句“敢于触碰无法触及的星星”,让人印象深刻。
To dream the impossible dream
To fight the unbeatable foe
To bear with unbearable sorrow
To run where the brave dare not go
To right the unrightable wrong
To love pure and chaste from afar
To try when your arms are too weary
To reach the unreachable star
This is my quest
To follow that star
No matter how hopeless
No matter how far
To fight for the right
Without question or pause
To be willing to march into Hell
For a heavenly cause
And I know if I'll only be true
To this glorious quest
That my heart will lie peaceful and calm
When I'm laid to my rest
And the world will be better for this
That one man, scorned and covered with scars
Still strove with his last ounce of courage
To reach the unreachable star
没有评论:
发表评论